En réponse à :
31 décembre 2008, par Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822)
Traduit par Gérard de Nerval. Il s’agit uniquement des deux premières parties.
AVANT-PROPOS
Le voyageur enthousiaste dont l’album nous fournit cette fantaisie à la manière de Callot sépare visiblement si peu sa vie intérieure de sa vie extérieure, qu’on aurait peine à indiquer d’une manière distincte les limites de chacune ; mais, comme il est vrai que toi-même, bienveillant lecteur, tu n’as point de ces limites une idée bien précise, notre visionnaire te les fera peut-être franchir à ton insu, et ainsi (...)