En réponse à :
4 décembre 2005
"Traductions improvisées", par André Markowicz au Petit Théâtre : "Faire entendre, faire ressentir le rythme, les sonorités, l’énergie des poèmes de la poésie russe du XXème siècle. Comment le faire pour un traducteur ? Si je traduis normalement, si je remplace les mots russes par des mots français, dans (...)